UBB.threads
Posted By: Baz69 Saufaenger Translation - 09/05/2007 08:56 PM
Could you guys please help me out, I can make out a few words but cannot fathom out the remainder, The two inscriptions are on either side of the blade of a Saufaenger. I would assume from the style that it would be from 1850-1900, tough to nail it any better than that.
Thanks

Gary

Attached picture aa_(Large).jpg
Posted By: Baz69 Re: Saufaenger Translation - 09/05/2007 08:57 PM
Reverse

Attached picture Austrian_Saufaenger_3_stag_piece_007_(Large).jpg
Posted By: Baz69 Re: Saufaenger Translation - 09/05/2007 08:59 PM
Here she is in her full glory

Attached picture a_(Large).jpg
Posted By: wotan Re: Saufaenger Translation - 09/05/2007 10:30 PM
The inscription is in dialect. I will try my best to translate it in regard of it�s meaning.
Transl:

The new steep track is cleaned
it has been quite useful during hunting.
Don�t pay too much attention to the trees
if they grow again into the steep track.

Three chamois� have been hunt
without the steep track this would have been impossible.
So the old hunter has laughed
and quickly has brought the knife with him.

Additionally I send you a PM, hope it works,
regards,
Posted By: Mikee Re: Saufaenger Translation - 09/06/2007 01:50 AM
Wotan, Only trying to help. What do you think?

..The new trail is cleaned/(cleared).
..For the hunt it's very useful.
..Don't mess around with the trees.
..Their going to grow back anyway.

..Three Mountain Goats fell on the first day.
..Without the trail they would have tricked/ (escaped)us.
..The old hunter laughed,
..and quickly brought the knife.
Posted By: wotan Re: Saufaenger Translation - 09/06/2007 08:18 AM
Mikee, thank you, nice variation.

Gary, DID you get the PM? I have to ask as due to Dave PM currently does not always work ok.

Regards,
Posted By: Baz69 Re: Saufaenger Translation - 09/06/2007 03:02 PM
Wotan

Got your PM, have replied, thank you both for your great efforts to decipher this, I would never have been able to decipher it's meaning, I was having trouble just trying to translate the words.The inscription looks very clear, a little trick I have found is to rub some cleaning paste into it and before you polish it off the inscription is much clearer.
Just so I'm clear, when you say dialect do you mean it's from a small rural area or a dialect that the hunters used?.

Gary
Posted By: wotan Re: Saufaenger Translation - 09/06/2007 04:20 PM
Gary, could not recieve your response. Now PM seems to quit my direction. Would you, please be so kind and mail it to [email protected] ?
Concerning your question: It sounds like rural / mountain region / former times dialect.
Thank you in advance, regards,
Posted By: Baz69 Re: Saufaenger Translation - 09/06/2007 05:03 PM
Wotan

E-Mail sent

Thanks

Gary
© Your new forums